《國(guó)醫(yī)民醫(yī)齊上陣 人類方可復(fù)康寧》
<<中醫(yī)特效藥一一預(yù)防及消滅新冠病毒的利器>>
李萬(wàn)泉大夫《國(guó)醫(yī)民醫(yī)齊上陣 人類方可復(fù)康寧》
<< Traditional Chinese Medicine specific For preventing and Eliminating novel Coronavirus Virus >>
Doctor Li Wanquan,《 Medicine of The State, Medicine of the People》
2022 年世界格局的迸發(fā),中醫(yī)人過(guò)去與未來(lái)的交匯,中醫(yī)人夢(mèng)想與智慧的激蕩,國(guó)計(jì)與民生健康的交融,不僅吸引著各行各業(yè)的目光,更牽動(dòng)著億萬(wàn)群眾對(duì)健康渴望的心弦。
The bursting of the world pattern in 2022, the intersection of the past and the future of TCM practitioners, the stirring of dreams and wisdom of TCM practitioners, and the integration of national plans and people's well-being, not only attract the attention of all walks of life, but also touch the heartstrings of hundreds of millions of people's desire for health.
人命至重,有貴千金,一方濟(jì)之,德逾于此。作為每一名醫(yī)務(wù)工作者,救死扶傷是本職工作,而建言獻(xiàn)策是神圣使命和應(yīng)盡義務(wù)。在調(diào)研學(xué)習(xí)和提出建議的過(guò)程中,不僅僅是履職建功,自己也得到了許多啟迪和提升。讓中醫(yī)藥成為中國(guó)的國(guó)家優(yōu)勢(shì),造福中國(guó)人民乃至世界人民健康,推動(dòng)構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體作出新的更大貢獻(xiàn),我們特別報(bào)道在中醫(yī)事業(yè)發(fā)展中,守護(hù)人民健康中30年自費(fèi)科研,并作出杰出貢獻(xiàn)的中西醫(yī)結(jié)合專家/抗病毒性疾病臨床專家(如此才有可能讓這場(chǎng)全球性的<新冠>大災(zāi)難得到盡早盡快地徹底結(jié)束?。┮灰焕钊f(wàn)泉教授及其近三十年來(lái)的重大科技成果暨特效廣譜抗病毒中醫(yī)藥!??!
Life is the most important, there is your daughter, a party to help, virtue is more than this. As every medical worker, saving the dying and healing the wounded is their duty, and giving advice is their sacred mission and obligation. In the process of researching, learning and putting forward suggestions, I not only performed my duties and made achievements, but also got a lot of enlightenment and improvement. For traditional Chinese medicine to become China's national advantage, the benefit of the Chinese people and the world people's health, promote to build human health make new greater contributions to the community, our special report in the career development of TCM, protect people's health in the 30 years at scientific research, and made outstanding contributions of combining traditional Chinese and western medicine experts/antiviral disease clinical experts (so it's possible to make the global The COVID-19 disaster is over as soon as possible! Professor Li Wanquan and his major scientific and technological achievements in the past 30 years and special effects of broad-spectrum antiviral Chinese medicine!!
前言:庚子多事之秋,2020庚子更甚,“新冠”突出,令全宇宙人防不勝防,廿個(gè)月的戰(zhàn)斗,使每一國(guó)家及其人民飽受折磨,唯我東方無(wú)獨(dú)有偶。若非千年中醫(yī)藥顯威力,我國(guó)民恐難于免此大災(zāi)。預(yù)防為主,病原亦當(dāng)斬除,縱觀全球形勢(shì),仍不樂(lè)觀?,F(xiàn)代全世界抗細(xì)菌的什么藥物都有了,可唯獨(dú)沒(méi)有一特定特效的抗病毒藥(特別是抗新冠病毒及其變異株的廉價(jià)良藥)。此時(shí)唯有我中華醫(yī)藥,始能擔(dān)當(dāng)起全世界防疫并消滅新冠病毒(即中醫(yī)治“未病”)之大任也!!!
Preface: Geng Zi eventful autumn,2020 Geng Zi even more, "new crown" outstanding, so that the whole universe is impossible to guard against,20 months of fighting, so that every country and its people suffered from torture, only I east. Had it not been for the power of traditional Chinese medicine for thousands of years, our people might not have been able to avoid this catastrophe. Prevention is the priority and the pathogen should be eliminated. The global situation is still not optimistic. There are all kinds of anti-bacterial drugs available in the world today, except for one specific antiviral (especially the cheap ones for novel Coronavirus and its variants). Only then can we, the Chinese medicine, take on the responsibility of epidemic prevention and the eradication of novel coronavirus in the world!!
現(xiàn)代醫(yī)學(xué)對(duì)于傳染病防治的三大措施,一百年來(lái)一直未變,那就是:一、消滅(或隔離)傳染源;二、切斷傳播途徑;三、保護(hù)易感人群。我國(guó)民在防治新冠性肺炎的艱苦工作中,特別是在上述第二、第三兩大措施行使中,做出了艱辛而巨大的工作,也取得了令世人舉世矚目的良好成績(jī)。但在近兩年中,疫情反反復(fù)復(fù),特別是今年3月份以來(lái),更有復(fù)發(fā)乃至暴發(fā)的情況出現(xiàn)!究其原因,就是在消滅傳染源即變異之中的新冠病毒方面沒(méi)有更好的辦法(也即沒(méi)有抗病毒的治療藥物),此重大問(wèn)題的關(guān)鍵就是:只有在消滅變異之中的新冠病毒之后,疫情才可真正的平息或結(jié)束矣(注:現(xiàn)在所用的中醫(yī)藥對(duì)新冠肺炎已呈現(xiàn)出顯著療效!)下面特向國(guó)家和人民重點(diǎn)介紹消滅傳染源即殺滅新冠病毒的有效或特效藥,這當(dāng)然是非中醫(yī)藥莫屬,因?yàn)橹嗅t(yī)早在千年前就可以治未病(也即在中醫(yī)藥當(dāng)中去尋找殺滅變異之中新冠病毒的藥物!)——即當(dāng)務(wù)之急,重中之重就是極力尋求與臨床應(yīng)用抗新冠病毒的、標(biāo)本兼治的中醫(yī)藥物。
The three main measures of modern medicine for the prevention and treatment of infectious diseases have remained unchanged for 100 years: first, eliminate (or isolate) the source of infection; 2. Cutting off transmission routes; Third, protect vulnerable groups. The Chinese people have made great efforts in the hard work of COVID-19 prevention and control, especially in the implementation of the second and third measures mentioned above, and have made remarkable achievements. But in the past two years, the epidemic has gone back and forth, especially since March this year, there have been more recurrences and even outbreaks! Investigate its reason, is in the elimination of infection that variation of will has no better way of coronavirus (i.e. no antiviral drugs), the key is the major issues: only in the elimination of variation will be coronavirus, after the outbreak can really calm or end of yi (note: now used in traditional Chinese medicine's present a significant curative effect for COVID - 19!) Here, I would like to introduce to our country and people the effective or specific drugs for killing novel coronavirus in terms of sources of infection. This is of course non-Chinese medicine, because Chinese medicine has been able to treat all kinds of diseases for thousands of years. The top priority is to seek for TCM drugs that treat both symptoms and root causes of anti-Novel Coronavirus in clinical application.
人物檔案:李萬(wàn)泉,重慶云陽(yáng)縣人,1951年生。1975年畢業(yè)于重慶醫(yī)科大學(xué)醫(yī)療系,即分配到原省部級(jí)重點(diǎn)中專暨四川省萬(wàn)縣衛(wèi)生學(xué)校工作,擔(dān)任《內(nèi)科學(xué)(含傳染病學(xué))及護(hù)理》的教學(xué)與臨床工作。1979年參與該校附屬醫(yī)院的建立與內(nèi)科病房的診療工作。1992年9月在原四川省萬(wàn)縣衛(wèi)校取得高級(jí)講師資格;1995年受聘為臺(tái)灣省針灸學(xué)會(huì)客座教授;第二屆世界傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)大會(huì)(95年5月美國(guó)舊金山)演講學(xué)者。1985年參與當(dāng)時(shí)國(guó)家衛(wèi)生部與高教委委托該校編寫的中等醫(yī)護(hù)學(xué)?!秲?nèi)科實(shí)習(xí)指南》、《內(nèi)科護(hù)理學(xué)》有關(guān)章節(jié)的編寫,兩書已分別于1992、1993年由國(guó)家級(jí)出版社(人民衛(wèi)生出版被)正式出版。在臨床醫(yī)療近二十年的工作中,李醫(yī)師意識(shí)到西醫(yī)在治療慢性疑難雜病以及病毒感染性疾病療效甚微,更不可能根治,遂于92年毅然離開單位,投入到用中醫(yī)藥治療前述疾病及自費(fèi)研究并行臨床治療乙肝和艾滋病的艱辛而巨大的工作,至今長(zhǎng)達(dá)29年。
Profile: Li Wanquan, born in 1951 in Yunyang County, Chongqing. In 1975, he graduated from the Medical department of Chongqing Medical University, and was assigned to the former provincial key secondary school and Sichuan Wanxian Health School to work as the teaching and clinical work of Internal Medicine (including infectious Diseases) and Nursing. In 1979, he participated in the establishment of the affiliated hospital of the university and the diagnosis and treatment of the medical ward. In September 1992, he obtained senior lecturer qualification in the former Wanxian Medical School of Sichuan Province. In 1995, he was appointed as visiting professor of Taiwan Acupuncture And Moxibustion Association. Speaker of the second World Congress of Traditional Medicine (San Francisco, USA, May 1995). In 1985, he participated in the compilation of relevant chapters of "Internal Medicine Practice Guide" and "Internal Nursing" commissioned by the Ministry of Health and the Commission of Higher Education. The two books were officially published by the national Publishing House (People's Health Publishing House) in 1992 and 1993 respectively. In clinical medical nearly 20 years of work, doctor li realized that western medicine in the treatment of chronic difficulty miscellaneous disease and virus infectious disease curative effect, less likely to effect a radical cure, hence he left in 92 units, research into the use of traditional Chinese medicine treatment of the disease and at its own cost parallel hardships in the clinical treatment of hepatitis b and HIV/AIDS and the huge work, so far for 29 years.
主要科研成果:1992年6月為了更好地進(jìn)行全身心地投入中醫(yī)藥的臨床工作,故毅然決然的離開單位,開始了艱苦卓絕的應(yīng)用中醫(yī)藥治療疑難雜病/肝病/艾滋病的臨床工作與課題研究。
Main research achievements: In June 1992, in order to better devote oneself to the clinical work of TRADITIONAL Chinese medicine, I resolutely left the unit and started the clinical work and subject research on the treatment of complicated and complicated diseases/liver diseases/AIDS with traditional Chinese medicine.
1994年底,在中西醫(yī)結(jié)合的理論基礎(chǔ)上,研究出”乙肝”的中醫(yī)藥方,并通過(guò)了中國(guó)醫(yī)學(xué)科學(xué)院醫(yī)藥生物技術(shù)研究所病毒室的權(quán)威鑒定。于2017年底基本研制成獨(dú)具特色的”乙肝/肝硬化”系列(1-5號(hào))中藥散劑。并經(jīng)臨床實(shí)踐達(dá)到了預(yù)期效果。
At the end of 1994, based on the theory of integrated traditional Chinese and western medicine, a Chinese medicine prescription for "hepatitis B" was developedThrough the Chinese Academy of Medical Sciences institute of Medical biotechnology virus room authoritative identification.By the end of 2017, a unique series of "hepatitis B/cirrhosis" TCM powder (No. 1-5) was basically developed. The expected effect has been achieved by clinical practice.
1995年底,又潛心地研究防治”艾滋病”的中醫(yī)藥(原艾必治系列中藥)方,經(jīng)中國(guó)醫(yī)學(xué)科學(xué)院醫(yī)藥生物技術(shù)研究所病毒室及美國(guó)丹佛市艾滋病病毒權(quán)威實(shí)驗(yàn)室的鑒定,其中抗艾滋病毒攜帶者的”艾必治1號(hào)藥”顯示對(duì)艾滋病毒有明顯的抑制(>74%)作用;2號(hào)藥亦經(jīng)15例早、中期艾滋病患者的用藥觀察,短期內(nèi)即獲得顯著療效,所著論文早于1995年5月獲《第二屆世界傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)大會(huì)》國(guó)際優(yōu)秀成果獎(jiǎng),受邀赴美國(guó)演講及領(lǐng)獎(jiǎng)。同時(shí)與參會(huì)的代表、專家、學(xué)者進(jìn)行了學(xué)術(shù)交流。并受到了美國(guó)舊金山兩家醫(yī)療機(jī)構(gòu)的認(rèn)可,盛邀李萬(wàn)泉醫(yī)師留在美國(guó)發(fā)展,均被其本人婉言謝絕。
At the end of 1995, and with great concentration to study the prevention and control of "AIDS" (the original ai will cure series of traditional Chinese medicine) of traditional Chinese medicine, medical biotechnology research institute by the Chinese academy of medical sciences virus chamber and the HIV/AIDS authority Denver laboratory identification, it against the people living with HIV "ai will cure medicine" display of HIV 1 has obvious inhibitory effect of (> 74%); In May 1995, his paper won the International Excellent Achievement Award of the Second World Traditional Medicine Congress, and was invited to the United States to give a speech and receive the award. At the same time, academic exchanges were conducted with representatives, experts and scholars attending the conference. And was recognized by two medical institutions in San Francisco, the United States, sheng invited Dr. Li Wanquan to stay in the United States development, but he declined politely.
關(guān)于中藥”艾必治”的研究方向(藥理)及治療HIV/ARC/AIDS的療效證論(摘要)見李萬(wàn)泉醫(yī)師所撰寫的國(guó)家級(jí)論文(即96年李萬(wàn)泉醫(yī)師就被國(guó)家衛(wèi)生部疾病控制司視為防治艾滋病的臨床專家了)——參加第一屆全國(guó)中西醫(yī)結(jié)合防治艾滋病學(xué)術(shù)研討會(huì),并發(fā)表的國(guó)家級(jí)論文,該論文已匯編入我國(guó)防治艾滋病的論文集之中/2003年4月?!咎刈?世界上有關(guān)艾滋病的兩個(gè)百分之百,即感染了艾滋病毒百分之百要得艾滋病;患了艾滋病百分之百要死亡。李萬(wàn)泉醫(yī)師在2000年—2001年,應(yīng)用自費(fèi)研究的、經(jīng)中美兩國(guó)相關(guān)權(quán)威機(jī)構(gòu)鑒定的中醫(yī)藥,在泰國(guó)廟宇中共治療了26名臥床的晚期艾滋病人,均在2-3周內(nèi)下床活動(dòng);另國(guó)內(nèi)廣東及云南各1例晚期艾滋病人,均在服藥2周內(nèi)轉(zhuǎn)危為安!——鐵的事實(shí)證明:李萬(wàn)泉醫(yī)師早在二十年前就用中醫(yī)藥打破了國(guó)際上<患了艾滋病一定要死亡>這一學(xué)說(shuō)!見證人1:國(guó)家艾滋病專家委會(huì)員黎教授;見證人2:臺(tái)灣/深圳陳先生 Tel:13927405990 】
Ai will cure "research on traditional Chinese medicine" direction (pharmacology) and the curative effect of treatment for HIV/ARC/AIDS syndrome theory (see) the Li Wanquan doctors wrote a national paper (that is, 96 Li Wanquan physician was the national disease control, ministry of health as a clinical experts to the prevention and treatment of HIV/AIDS) - to attend the first national conference on prevention and treatment of AIDS with traditional Chinese and western, concurrency Table of national papers, this paper has been compiled into the proceedings of China's AIDS prevention/April 2003. [Special note: Two hundred percent of AIDS in the world, namely, 100 percent of people infected with HIV will get AIDS; 100 percent of people infected with AIDS will die. Li Wanquan physicians in 2000-2001, the research, at his own expense by the relevant authority identification of traditional Chinese medicine in China and the United States, temples in Thailand have done 26 in bed late treatment of AIDS patients, both in 2 to 3 weeks of bed activities; the other domestic guangdong and yunnan advanced AIDS patients, 1 cases had turned the corner in the medicine 2 weeks in! - ironclad facts to prove:As early as 20 years ago, Doctor Li Wanquan used traditional Chinese medicine to break the international "AIDS must die" theory!Witness 1: Professor Li, member of the National AIDS Expert Committee; Witness 2: Taiwan/Shenzhen Mr. Chen Tel:13927405990]
另:2003年4月即“非典”爆發(fā)時(shí),李萬(wàn)泉醫(yī)師研究的治療非典之特效中醫(yī)藥,亦送中國(guó)軍事醫(yī)學(xué)科學(xué)院病毒研究所(因該所權(quán)威的楊教授聽聞李醫(yī)師的抗艾滋病毒、抗乙肝病毒的中醫(yī)藥鑒定結(jié)果良好,且是由我國(guó)當(dāng)時(shí)最權(quán)威的藥物鑒定專家陳鴻珊教授親自鑒定之故才接收李醫(yī)師的藥物鑒定的),經(jīng)楊教授鑒定對(duì)非典病毒有良好的抑殺作用,故排列在我國(guó)急用于非典之藥物的第五位備用。希望衛(wèi)生主管部門及國(guó)家高度重視病原體(新冠病毒)的根除,即充分挖掘與應(yīng)用中醫(yī)藥來(lái)實(shí)現(xiàn)這一巨大而宏偉的目標(biāo)(絕不能花大價(jià)錢購(gòu)買美國(guó)生產(chǎn)的抗新冠病毒化學(xué)藥物!一一其療效及毒副作用還需一年左右的臨床用藥實(shí)踐/時(shí)間才能證實(shí)的!)。
Another: in April 2003, the outbreak of SARS, Li Wanquan doctors study the effects of traditional Chinese medicine treatment of severe acute respiratory syndrome (SARS), also send the virus research institute, Chinese academy of military medical (because of the authority of Dr Yang heard lee anti HIV, anti hepatitis b virus (HBV) of traditional Chinese medicine appraisal result is good, and is the most authoritative drugs in our country expert professor hong-shan Chen personally identify the cause of before Received the drug identification of Doctor Li), identified by Professor Yang has a good inhibitory effect on SARS virus, so it is listed as the fifth standby drug for SARS in China. It is hoped that the health authorities and the country will attach great importance to the eradication of novel Coronavirus, that is, to fully explore and apply traditional Chinese medicine to achieve this huge and ambitious goal (no expensive anti-novel Coronavirus chemical drugs produced in the United States! Its curative effect and toxic side effects need about one year of clinical practice/time to prove!) .
李萬(wàn)泉醫(yī)師在中醫(yī)這門博大精深的祖國(guó)醫(yī)學(xué)上崇尚中醫(yī)易水學(xué)派,側(cè)重五行臟腑調(diào)節(jié)學(xué)說(shuō),特別是脾腎兩臟為主的調(diào)治;而且現(xiàn)代醫(yī)學(xué)也非常注重腎上腺的(免疫調(diào)節(jié))功能與作用,此腺就在兩腎之間?,F(xiàn)代人大多因免疫功能失調(diào)而形成了身體亞健康的狀態(tài),長(zhǎng)此以往,產(chǎn)生了心肝脾肺腎的病變。他認(rèn)為該學(xué)派治病是抓住了病根的源頭!李萬(wàn)泉師從易水學(xué)派,清·康熙年間江浙名醫(yī)四明居士高鼓峰先師(著作),高氏無(wú)論從理論上還是臨床實(shí)踐上,均可為此學(xué)派的典型代表和臨床大家(即中醫(yī)藥發(fā)展到明清兩代時(shí),不管是理論上還是在實(shí)踐上,均已形成傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的不變大綱,以及具有充分的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的我國(guó)醫(yī)學(xué)),同時(shí)也是少有的治療各種慢性疑難病的臨床名醫(yī)。29年來(lái)所得所想,來(lái)源于高鼓峰先師(詳見百度)的理論與實(shí)踐,踐行了”古為今用、洋為中用、守正創(chuàng)新”即中西醫(yī)結(jié)合之捷徑。
Doctor Li Wanquan advocates the "Yi Shui" school of Traditional Chinese Medicine in the extensive and profound Chinese medicine, focusing on the theory of regulating the five organs, especially the spleen and kidney. Modern medicine also focuses on the function of the adrenal gland, the gland between the two kidneys. Most modern people are in a state of sub-health due to immune dysfunction, which will lead to pathological changes of heart, liver, spleen, lung and kidney. He thought that the school of medicine is to seize the source of the disease! Li Wanquan from school, xiao qing emperor kangxi years, jiangsu and zhejiang famous doctor siming lay high GuFeng illustrated (book), gause no matter in theory or in clinical practice, are typical representative of this school and clinical everyone (i.e. to Ming and qing dynasties, the development of Chinese medicine whether in theory or in practice, have formed the traditional medicine of the same syllabus, and I have sufficient practical experience Chinese medicine), but also a rare treatment of various chronic and difficult diseases of clinical famous doctors. What we have obtained and thought in the past 29 years comes from the theory and practice of gao Gufeng (see Baidu for details), practicing the shortcut of "making the past serve the present, making the foreign serve the Chinese, and upholding integrity and innovation".
2001年春經(jīng)衛(wèi)生部相關(guān)部門的邀請(qǐng),遂自費(fèi)進(jìn)入國(guó)家AIDS實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行艾滋病毒感染者用藥后的短期臨床觀測(cè)和數(shù)據(jù),并先期取得了好的臨床效果及經(jīng)驗(yàn)。
In the spring of 2001, at the invitation of the relevant departments of the Ministry of Health, he joined the national AIDS laboratory at his own expense to conduct short-term clinical observation and data of HIV patients after taking drugs, and achieved good clinical effect and experience in the early stage.
2008年秋,在不斷完善中藥處方及各型(中藥丸劑),開始免費(fèi)為自愿接受藥物的患者治療,達(dá)到了臨床預(yù)期效果。其防治艾滋病的中藥按國(guó)家有關(guān)規(guī)定及程序已進(jìn)行到最后行國(guó)家級(jí)驗(yàn)收的階段了(詳詢中國(guó)中醫(yī)科學(xué)院艾滋病研究中心)。
In the autumn of 2008, in the continuous improvement of TCM prescriptions and various types (TCM pills), began free treatment for patients who voluntarily accept drugs, achieved the expected clinical effect. Its AIDS prevention and treatment of traditional Chinese medicine according to the relevant provisions of the state and procedures have been the final line of national acceptance stage (details of the Chinese Academy of Medical Sciences AIDS research center).
中醫(yī)藥在流行性疫情方面的優(yōu)勢(shì)近幾年也得到了驗(yàn)證,國(guó)家相繼出臺(tái)了扶持政策,對(duì)重振中醫(yī)藥事業(yè)和發(fā)展起到了決定性作用,對(duì)從業(yè)者起到了重拾信念,大震人心的鼓舞作用。
The advantages of TRADITIONAL Chinese medicine in epidemic situations have also been verified in recent years, and the state has issued supportive policies, which have played a decisive role in revitalizing the cause and development of traditional Chinese medicine, and revived the faith of practitioners and greatly encouraged them.
李萬(wàn)泉醫(yī)師離開單位近三十年的時(shí)間里,在完全自費(fèi)的情況下,不斷加強(qiáng)中醫(yī)藥的開發(fā)研究。立足自身優(yōu)勢(shì),吸收先進(jìn)理念和拜訪全國(guó)各地中醫(yī)藥名家,借助受邀參加全國(guó)各地的醫(yī)學(xué)大會(huì)優(yōu)勢(shì),與參會(huì)的專家、學(xué)者交流心得體會(huì)、探討中醫(yī)藥發(fā)展前景和未來(lái)。面對(duì)席卷全球的流行病/新冠肺炎,在“古為今用,洋為中用”“繼承不泥古,創(chuàng)新不離宗”,即傳承、守正、創(chuàng)新的基礎(chǔ)上,李萬(wàn)泉醫(yī)師自2020年新冠疫情爆發(fā)以來(lái),在中醫(yī)藥防治乙肝及艾滋病毒感染者豐富臨床經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,現(xiàn)特根據(jù)中醫(yī)“異病同治”以及“扶正祛邪”與“中醫(yī)治未病”的原則及基本原理,在增加自身抵抗力的前提下去消滅新冠病毒!迄今為止又已將防治各型變異之中的新冠病毒及其引發(fā)的肺炎的中醫(yī)根治性藥方(標(biāo)本兼治)研究完善,如此才能徹底消滅新冠病毒在全球的流行,進(jìn)而有待造福于全國(guó)及全民世界人民。(藥方見下述)
Dr. Li Wanquan has been working on the development and research of Traditional Chinese medicine for nearly 30 years. Based on its own advantages, it absorbs advanced ideas and visits famous Chinese medicine experts from all over the country. With the advantage of being invited to participate in medical conferences across the country, it exchanges experiences with experts and scholars attending the conferences and discusses the development prospect and future of Chinese medicine. / COVID - 19, in the face of the global epidemic in the past, and the foreign serve China "" inheritance is not old, constant innovation", namely, on the basis of inheritance and keep positive and innovative Li Wanquan physician new crown outbreak since 2020, traditional Chinese medicine in prevention and treatment of hepatitis b and HIV rich clinical experience, on the basis of we according to the traditional Chinese medicine "different word" and "the centralizer The principle and basic principle of "removing pathogens" and "curing diseases", wipe out novel coronavirus on the premise of increasing its own resistance! So far, the novel Coronavirus pandemic and the pneumonia caused by it have been thoroughly studied and perfected. Only in this way can the global epidemic of the Novel Coronavirus pandemic be completely eliminated, and in turn, the whole country and the whole people of the world be benefited. (Please refer to the prescription below)
【附一:李萬(wàn)泉醫(yī)師治療腫瘤/癌癥患者典型病例摘要】
[Appendix 1: Summary of Typical Cases treated by Dr. Li Wanquan in Tumor/cancer Patients]
李萬(wàn)泉醫(yī)師二十年來(lái)在我國(guó)幾個(gè)大城市用中醫(yī)藥治療腫瘤/癌癥的典型病例(或知情/證實(shí)人):●北京:知情人,董先生,●上海:某研究所王先生,●深圳/臺(tái)灣:陳先生;●重慶市:1、駱某某(重慶巫溪網(wǎng)上有名):患白血病(M2),經(jīng)服一年零八月余的中藥,已于五年前夏治愈,2、巫溪縣羅某某:患罕見的惡性胸膜間皮瘤,一年內(nèi)已治愈上班,手機(jī):3、云開萬(wàn)等地還有>20名以上治愈患者,略;●成都:田女士,(注:請(qǐng)咨詢以上人士,即可知李醫(yī)師在該城市治療腫瘤與癌癥的具體療效及治愈病例)……
In the past twenty years, Dr. Li Wanquan has used traditional Chinese medicine to treat tumor/cancer cases in several major cities of China. ● Beijing: Insider, Mr. Dong; ● Shanghai: Mr. Wang in a research institute; ● Shenzhen/Taiwan: Mr. Chen; ● Chongqing :1. Luo xx (famous online in Chongqing Wuxi): suffering from leukemia (M2), cured five years ago in summer after taking more than one year and eight months of Traditional Chinese medicine. 2. Luo XX from Wuxi County: suffering from rare malignant pleural mesothelioma, cured within one year and went to work. ● Chengdu: Ms. Tian,(note: please consult the above person, you can know the specific curative effect and cured cases of Dr. Li's tumor and cancer treatment in this city)......
注:(一)以上小駱的白血病為全程免費(fèi),已治愈五年以上未見復(fù)發(fā);(二)巫溪縣羅某某患的是罕見的胸膜癌,先在重慶某大醫(yī)院,經(jīng)化療等巳是病勢(shì)冗重!后至我處求治,剛一年經(jīng)中藥治愈!至今三年余未復(fù)發(fā)!其病歷檔案由北京腫瘤研究所作為罕見病例于2016年夏秋來(lái)渝收集并存檔!!!
Note :(1) xiao luo's leukemia was free of charge, and no recurrence was observed for more than five years. (2) Luo xx from Wuxi County suffered from a rare pleural cancer, which was first treated in a big hospital in Chongqing. After chemotherapy, she was already suffering from severe disease! After to my place for treatment, just a year by traditional Chinese medicine cure! No recurrence for more than three years! Her medical records were collected and archived by Beijing Cancer Institute as a rare case in Summer and autumn 2016 in Chongqing!!
新冠肺炎疫情作為“一次大考”,嚴(yán)重威脅了群眾的生命健康,2021年,后疫情時(shí)代,“如何增強(qiáng)免疫力,擺脫疾病困擾,預(yù)防疾病”,逐漸成為人們議論的主題,建黨百年華誕,李萬(wàn)泉教授公布了他的主要智慧科研成果。
COVID-19, as a "big test", has seriously threatened people's lives and health. In 2021, in the post-epidemic era, "how to enhance immunity, get rid of diseases and prevent diseases" has gradually become the topic of discussion. On the centenary anniversary of the founding of the CPC, Professor Li Wanquan announced his main wisdom scientific research achievements.
【附二:殺滅新冠病毒強(qiáng)效中醫(yī)藥】
【 Appendix 2: Killing novel Coronavirus and Effective Traditional Chinese Medicine 】
我們一定要高度重視與防控防治此新型冠狀病毒(估計(jì)以后還有更兇險(xiǎn)的變異株出現(xiàn),而且毒力會(huì)越來(lái)越強(qiáng),傳播越快)感染及其引發(fā)的肺炎,否則在往后2-3年內(nèi)全球無(wú)寧日也!(此重大預(yù)見,李醫(yī)師早于2020年5-6月就已經(jīng)專門指出!)
We must attach great importance to the prevention and control of this novel coronavirus infection and its resulting pneumonia, otherwise there will be no peace in the world in the next 2-3 years! (Dr. Li had already pointed out this significant prediction in May and June 2020!)
按中國(guó)中醫(yī)科學(xué)院早期西學(xué)中的李維柏教授(原85艾滋病攻關(guān)課題負(fù)責(zé)人)早在30年前指出的那樣:鑒于我國(guó)正規(guī)科學(xué)地使用中醫(yī)藥已有近1800年的歷史和經(jīng)驗(yàn),加之中醫(yī)藥系植物性藥物,所以它理應(yīng)由臨床——實(shí)驗(yàn)室——臨床;而西醫(yī)藥系化學(xué)物品,且應(yīng)用于臨床之前沒(méi)有任何的經(jīng)驗(yàn),故須經(jīng)歷實(shí)驗(yàn)室——臨床——實(shí)驗(yàn)室的過(guò)程(即我國(guó)中醫(yī)藥不應(yīng)刻板的照搬西醫(yī)藥的臨床路子來(lái)治病救人的模式了!);李萬(wàn)泉醫(yī)師長(zhǎng)達(dá)29年來(lái)(天天就在臨床實(shí)踐)應(yīng)用中醫(yī)藥防治暨殺滅各類病毒性疾病(主要為當(dāng)今全世界西醫(yī)界仍無(wú)法根治的乙肝病毒與艾滋病毒兩大病毒為主)之寶貴豐富的臨床經(jīng)驗(yàn):
According to professor Li Weibai of early Western Studies in China Academy of Chinese Medical Sciences (former director of AIDS research project in 1985) pointed out 30 years ago: In view of the nearly 1800 years of history and experience in the formal and scientific use of TRADITIONAL Chinese medicine in China, combined with the plant medicine of TRADITIONAL Chinese medicine, it should be clinical, laboratory and clinical; However, western medicine is a chemical substance, and it has no experience before it is applied to the clinic, so it must go through the laboratory-clinical-laboratory process (that is, Chinese traditional medicine should not strictly copy the clinical way of western medicine to cure patients!). ; Dr. Wanquan Li has 29 years of valuable clinical experience in the prevention and treatment of various viral diseases (mainly hepatitis B virus and HIV virus, which are still incurable in western medicine) by using Traditional Chinese medicine.
特別是遵循我國(guó)中醫(yī)治病的最基本原則,精心選用數(shù)百年來(lái)一直沿用的兩個(gè)古傳名中醫(yī)藥處方,已研究完善出中醫(yī)上稱謂的“異病同治”以及“扶正祛邪”的原則及基本原理,在增加自身抵抗力的前提下去消滅新冠病毒!標(biāo)本兼治也即西醫(yī)的病因(抗新冠病毒)病癥兼治(即我國(guó)一年多來(lái)運(yùn)用中醫(yī)藥治療新冠肺炎效果良好,但對(duì)新冠病毒作用幾乎無(wú)抑殺作用!現(xiàn)在大量的無(wú)癥狀感染者出現(xiàn),也證明了李醫(yī)師的這一重要判斷!——這十六個(gè)月臨床實(shí)踐的科學(xué)客觀事實(shí)所證明),并制成中醫(yī)藥的傳統(tǒng)制型即散劑(如按中醫(yī)個(gè)體辯證論治,人人服用湯藥,在全中國(guó)及全世界根本無(wú)法實(shí)施);以方便全國(guó)乃至全球的廣大中西醫(yī)務(wù)工作者指導(dǎo)及醫(yī)囑患者服用:
In particular, following the most basic principles of TCM treatment in Our country, carefully selecting two ancient TCM prescriptions that have been used for hundreds of years, we have studied and perfected the principles and basic principles of "treating different diseases with the same treatment" and "invigorating and dispelling evil" in TCM, so as to eliminate novel coronavirus on the premise of increasing our own resistance! To treat both the symptoms and the root cause of western medicine (anti-novel coronavirus), and to treat both the symptoms and the root cause of disease (anti-novel coronavirus). Now a large number of asymptomatic infected people have appeared, which also proves Dr. Li's important judgment! -- proven by the scientific objective facts of the sixteen months of clinical practice), and made into the traditional form of Chinese medicine, namely powder (for example, according to the dialectical treatment of individual Chinese medicine, everyone takes decoction, which cannot be implemented in the whole Country and the world); For the convenience of Chinese and Western medical workers nationwide and even around the world to guide and advise patients to take:
(一) 是針對(duì)實(shí)癥患者(熱毒甚者/現(xiàn)舌紅苔白黃者),此型病人國(guó)內(nèi)(含各東南亞國(guó)家)患者約占75%的數(shù)量/比例;國(guó)外(主指西方歐美為主的各個(gè)國(guó)家)患者約占90%的數(shù)量/比例的臨床特征,故選用完全對(duì)癥的古傳名方即《加味逍遙湯》為基礎(chǔ)方,加強(qiáng)效抗病毒(黃連黃芩黃柏與制大黃金銀花蒲公英)及對(duì)癥(桔梗法半夏川貝與桑皮)的中藥共普通而強(qiáng)效的十九味中藥組成,國(guó)內(nèi)國(guó)際統(tǒng)稱;
(1) for patients with real symptoms (heat poison even/red tongue moss white yellow), this type of patients in China (including southeast Asian countries) account for about 75% of the number/proportion; Abroad (main countries of Western Europe and the United States is given priority to) accounted for about 90% of the quantity/percentage of patients with clinical features, so choose the ancient known completely suit the party or the flavored xiaoyao decoction on the basis of party, strengthen the antiviral (coptis chinensis cortex phellodendri and radix rheum honeysuckle dandelion) and suit the method (platycodon grandiflorum pinellia fritillary bulb and mulberry) of traditional Chinese medicine were common and powerful 19 taste of traditional Chinese medicine, at home International general term;
(二)是針對(duì)虛證患者(體虛/氣血差者!現(xiàn)舌質(zhì)淡紅,舌體胖大,基本無(wú)苔或少許白苔者),此型患者國(guó)內(nèi)約占總數(shù)的25%左右,國(guó)外約占15%的患者!!特選用對(duì)癥的古傳名方,現(xiàn)特根據(jù)中醫(yī)“異病同治”以及“扶正祛邪”的原則及基本原理,在增加自身抵抗力的前提下去消滅新冠病毒!加強(qiáng)效抗病毒(見上述)及對(duì)癥(見上述)的/共19味中藥組成,即;如此,一方面可基本統(tǒng)治乃至治愈全國(guó)全球廣大患者;另一方面我國(guó)及全球西醫(yī)生亦可較易較快掌握此兩中醫(yī)藥物的適應(yīng)癥及使用方法!!再者,此兩中醫(yī)藥物,成本低,制成散劑后又方便(對(duì)癥)服用,且可在短期內(nèi)(現(xiàn)估計(jì)在6一8周)完全控制并消除此次大災(zāi)害即新冠性肺炎矣!(另注,從上述患病比例來(lái)判斷行臨床施治的話,無(wú)論國(guó)內(nèi)或國(guó)際/特別是國(guó)際上絕大多數(shù)患者均適用中藥(即基本上如同應(yīng)用西藥一樣,無(wú)需再行什么的了,同時(shí)也適應(yīng)全世界各國(guó)大范圍地使用!本人還習(xí)俗性地稱服此藥如同沖兌咖啡口服耳!!)。
(two) is for the patients with deficiency syndrome (body deficiency/poor qi and blood! The tongue is light red, the tongue is fat, basically no moss or a little white moss), this type of patients accounted for about 25% of the total number of patients, about 15% of the foreign patients!! In accordance with the principle and basic principle of "treating different diseases with the same treatment" and "invigorating and dispelling evil" of TRADITIONAL Chinese medicine, we are now going to eliminate novel coronavirus on the premise of increasing our own resistance! A total of 19 traditional Chinese medicines (TCM) with enhanced antiviral effect (see above) and symptomatic (see above), namely; In this way, on the one hand, it can basically rule and even cure the vast number of patients all over the world; On the other hand, western doctors in China and the world can easily and quickly master the indications and use of these two TCM drugs!! Moreover, these two traditional Chinese medicine drugs, low cost, made into powder and convenient (symptomatic) to take, and in a short period of time (currently estimated in 6 to 8 weeks) can completely control and eliminate the disaster, namely the novel coronavirus pneumonia! (In addition, judging from the above proportion of patients, Chinese medicine is suitable for the vast majority of patients both domestically and internationally, especially internationally. I also conventionally say that taking this medicine is like drinking coffee!! .
※預(yù)期療效:一般可在2—3周內(nèi)基本消除呼吸系統(tǒng)各種常見癥狀;一般約在25—35天內(nèi)>90%的患者行核糖核酸檢測(cè)呈陰性;將后如有條件檢測(cè)新冠病毒數(shù)量的設(shè)備儀器問(wèn)世,則可在服藥45—60天后基本無(wú)法檢測(cè)出患者體內(nèi)的病毒即徹底根除該病原體的了;特別指出:凡服藥至疾病痊愈者,應(yīng)達(dá)到罕見后遺癥的遠(yuǎn)期療效,即達(dá)到在全國(guó)乃至全世界徹底消滅的大目標(biāo)了矣!!!。
※ Expected curative effect: All kinds of common respiratory symptoms can be basically eliminated within 2-3 weeks; Generally >90% of patients tested negative for RNA within about 25-35 days; If an instrument capable of detecting the number of novel coronavirus viruses becomes available, the pathogen can be completely eradicated after 45 to 60 days of drug administration when the virus in the patient is virtually undetectable; In particular, it is pointed out that the long-term effect of rare sequelae should be achieved for those who take medicine to recover from the disease, that is, the big goal of complete elimination in the whole country and even the whole world has been achieved!! .
※使用方法:詳服藥說(shuō)明書,預(yù)防用藥每天早上沖服8-9克藥粉即可。
※ Usage: Please refer to the instructions for preventive medicine and take 8-9 grams of powder every morning.
[附三:應(yīng)用中醫(yī)藥治療慢性疑難病的典型病例]
[Appendix 3: Typical Cases of Chronic and difficult Diseases treated with Traditional Chinese Medicine]
(1992年—2017年)
一、用中醫(yī)藥經(jīng)典處方
First, use traditional Chinese medicine prescription
例(一),史××,女,時(shí)年67歲,住四川省萬(wàn)縣衛(wèi)校職工宿舍,于90年冬余因事偶然至家,見其臥病在床,原本肥胖的身體已枯瘦如柴,并對(duì)我言道“吾因糖尿病住院一月余,無(wú)效而回家中,現(xiàn)整天僅靠一斤無(wú)糖豆?jié){維持生命,看來(lái)命不久矣”,余又言“可服中藥否?”,對(duì)答曰:樂(lè)意服用。遂觀其舌偏胖嫩,按高鼓峰先師治“消渴病”法,用“八味丸/湯”加減,三劑藥而進(jìn)飲食,七劑中藥后可下床行走,45劑藥而收全功。(此患者于7年后即98年夏秋時(shí)去世)。
Shi ×, a 67-year-old female, lived in the staff dormitory of the Medical School in Wanxian County, Sichuan Province. In the winter of 1990, she came home by chance. She was sick in bed, and her fat body was as thin as firewood.He now lives on a kilo of unsweetened soy milk all day, it seems that his life is not long ", I said, "Can I take Traditional Chinese medicine?" "And replied:" I'd like to take it. Then he saw that his tongue was plump and tender. According to gao Gufeng's method of curing "diabetes", he added and subtracted "eight flavor pills/soup"。Three doses of Chinese medicine and into the diet, seven doses of Chinese medicine can get out of bed to walk, 45 doses of medicine and receive full results(The patient died seven years later, in the summer and fall of 1998).
例(二)李××,男,時(shí)年60歲,住地區(qū)行署宿舍,在酒精性肝硬化的基礎(chǔ)上又伴有慢支炎肺氣腫,于91年秋一夜晚發(fā)生咳嗽、咯血,量在400ml以上,遂到吾家中求治,體檢發(fā)現(xiàn)全身散在出血點(diǎn),以雙下肢為著,鑒于此況,遂勸其住院治療,但患者堅(jiān)持要求服中藥治療,我說(shuō)那就先試一試吧,即觀其舌偏瘦小、質(zhì)偏紅,有少許薄黃苔,用“知柏地黃湯”(注,此癥吾在春夏多選用“加味逍遙湯加減”),加入涼血止血中藥,三劑藥而咯血停止,六劑藥而全身出血性皮疹消失殆盡,患者當(dāng)時(shí)感慨而言“真神劑也”。
Example (2) Li ××, male, 60 years old, living in the district office dormitory,Chronic emphysema in addition to alcoholic cirrhosis,Occurred in the autumn of 91 a night cough, hemoptysis, volume in 400 ml above, hence checking to our home, medical examination found scattered in the bleeder, for double lower limbs, in view of this condition, hence to advise him on hospitalization, but insisted on medicine treatment, I said then you have to give it a try first, namely view his tongue slants thin, partial red, with a little thin yellow moss, with the "know when to parker's" (note, This disease I choose in spring and summer "add flavor xiaoyao decoction plus minus"), add cool blood hemostasis Chinese medicine,The hemoptysis stopped with three doses, and the hemorrhagic rash disappeared with six doses,Patients with emotion at that time, "true god agent".
例(三)何××,女,時(shí)年76歲,住萬(wàn)縣市船員宿舍,有“慢性支管炎”病史10余年,于91年冬某夜9-10時(shí),突漸神志不清,小便失禁,此時(shí)余已被請(qǐng)至其家中,清楚地知道其發(fā)生了“肺性腦病”,觀其舌胖嫩淡紫,有少許薄白苔,按高鼓峰先師治則此證可用大劑養(yǎng)榮湯吞“八味丸”治之也,但此時(shí)其家中無(wú)法即時(shí)辦到,遂取了兩支人參蜂王漿,吞服原購(gòu)之的“八味丸”(勉強(qiáng)灌服約8克藥丸),晚10時(shí)許,我不知此治療是否有效,即返回家中,次日早8點(diǎn),患者家屬來(lái)吾處告之“病人已清醒矣”,吾亦倍感興奮,遂用“人參養(yǎng)榮湯”加減調(diào)理,但時(shí)值嚴(yán)冬(陰寒盛),老年體弱(陽(yáng)氣微),所以此冬又連續(xù)兩次發(fā)生“肺性腦病”,均如首次“如法炮制”,均獲顯效矣,但該患至92年冬又發(fā)生“昏迷”不治身亡(系我當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在湖北宜昌市某醫(yī)院上班而無(wú)人施行上法救治之故也)。
Cases (three) He ××, female, 76 years old, living in wanxian City crew dormitory, a history of "chronic angiitis" for more than 10 years, in the winter of 91 a night 9-10, suddenly become delirious, urinary incontinence, at this time I have been invited to their home,It was clear that he had pulmonary encephalopathy。Its tongue is fat and tender and pale purple with a little thin white moss。According to gao Gufeng's predecessor, this syndrome can be treated with large agent Yangrong decoction swallowing "eight flavor pills",But at the moment, the home can't do it immediately, then took two ginseng royal jelly, swallowing the original purchase of the "eight taste pills" (barely take approximately 8 g pills), on the evening of 10 PM, I don't know this treatment is effective, namely returned home, 8 am the next day, family members of patients to my place of "patient has awake", I feel excited, hence with "ginseng tonic soup" rong add and subtract, But the time is severe winter (Yin Cold sheng), the elderly weak (Yang qi micro), so this winter and continuous,The two cases of "pulmonary encephalopathy" were similar to the first one, and both cases were effective, but the patient died in a coma in the winter of 1992 (because I was at work in a hospital in Yichang city, Hubei province at that time and no one implemented the medical treatment).
例(四)陳××,男,時(shí)年46歲,時(shí)任某地區(qū)負(fù)責(zé)人之一,92年春因常有咽部及胃腸不適,先請(qǐng)我市名老中醫(yī)診視,服過(guò)近20劑中藥,未見明顯作用和效果;遂再請(qǐng)余診視,余觀其舌體偏胖嫩,質(zhì)淡紅,少苔,考慮為脾胃氣虛為主,兼有咽部癥狀,遂用補(bǔ)中益氣湯加減,6劑而獲大效矣。一月后不慎外感,主癥為發(fā)熱,體溫在38.5℃左右,咽喉疼痛,檢查發(fā)現(xiàn)咽部紅腫,扁桃體有白色分泌物,診斷為“化膿性扁桃體炎”,即至地區(qū)醫(yī)院肌注青霉素,口服螺旋霉素,治療三天后未見明顯好轉(zhuǎn),遂再請(qǐng)余診視,觀其舌診與前同,同時(shí)考慮工作忙碌不便煎藥,故改用中成藥補(bǔ)中益氣丸每次12克,3次/日,并同服 VC 銀翹片,每次6片(說(shuō)明書為2片),3次/日,兩藥一起服用,囑多飲水,并言其病三天后即愈矣,三日后果中吾言。其年夏,調(diào)四川省政府工作,請(qǐng)余制定保健處方,我即書呈:早“補(bǔ)中”(12g)晚“八味丸”(12g)之方案,在春夏兩秋可照此調(diào)理,后聞果效也。
(4) Chen ××, male, 46 years old at that time, was one of the responsible persons of a certain area. In the spring of 1992, due to frequent pharyngeal and gastrointestinal discomfort, he first sought medical advice from an old doctor of Traditional Chinese medicine in our city. After taking nearly 20 doses of Chinese medicine, no obvious effect was found. I found that her tongue was fat and tender, reddish in quality and less moss. It was considered to be mainly spleen and stomach qi deficiency, accompanied by pharyngeal symptoms.Then add and subtract buzhong Yiqi decoction, 6 doses and get a big effect。Exogenous carelessly after January, primary symptom of fever, body temperature at about 38.5 ℃, sore throat, examination showed pharyngeal swelling, tonsil have white secretions, diagnosis of suppurative tonsillitis, intramuscular injection of penicillin to a regional hospital, oral spiramycin, treatment after three days did not see obvious improvement, hence again, please advice, view its tongue diagnosis with before, At the same time, considering the inconvenience of decocting medicine because of busy work, we use Chinese patent medicine Buzhong Yiqi pills 12 grams each time, 3 times/day, and take VC yinqiao tablets, 6 tablets each time (the instructions are 2 tablets), 3 times/day, the two drugs are taken together, drinking more water and saying that the disease will be cured after three days。Three days of consequences in my words。In the summer of that year, I was transferred to work for the Sichuan provincial government, so I requested me to make a health care prescription. I presented the plan of "buzhong" (12g) in the morning and "eight flavor pills" (12g) in the evening, which could be adjusted according to this plan in spring, summer and autumn.
例(五)李××,男,時(shí)年54歲,住開縣南門鎮(zhèn),因患“慢性肺氣腫”,咳嗽不已,只能常年呆于家中,且中西藥不斷。更不能至戶外活動(dòng)與勞動(dòng)也。93年春因慕名我處,一診見其舌體形中等,質(zhì)淡紅,有少量白苔,遂用高師之“疏肝益腎湯”加減(加入桔梗、法下、桑皮、丹參等物)開藥10劑,一劑兩天,20天后至我處,吾其病已大為減輕,請(qǐng)余再為診治,意以原方稍作調(diào)整,又處方15大劑,仍一劑兩天,2月后,言此次服藥后,不但能外出活動(dòng),且能擔(dān)糞施肥,下田勞動(dòng)了,余聞此效,亦感驚訝。此后偶因感冒而輕癥復(fù)發(fā),一般服藥3-5劑即愈也,20年后病逝。
Li ××, male, 54 years old, lived in Nanmen Town, Kaixian County. He could only stay at home all the year round because of chronic emphysema and continuous cough. Not to outdoor activities and labor also. Traveled in the spring of 93 because of me, a clinical see its tongue medium build, reddish, has a small white moss, then use normal "liver kidney soup" to add and subtract (platycodon grandiflorum, under the law, mulberry, salvia miltiorrhiza, etc) prescribing 10 agent, a dose of two days, 20 days to me, I the disease has been greatly reduced, please to make a diagnosis and give treatment, make a little adjustment to the original party,Another 15 doses were prescribed, and another dose was given for two days. Two months later, He said that after taking the medicine, he could not only go out for activities, but also carry manure and fertilize, and went to work in the field. I was surprised to hear the effect,Since then, occasionally due to a cold and mild relapse, generally take 3-5 doses of medicine to cure, died 20 years later.
(例六)唐××,女,時(shí)年68歲,住四川省萬(wàn)縣市環(huán)城路近南門口處,因患糖尿病及風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎,于93年4月初的一天早上自請(qǐng)一工人將其背到我診所,言道“今晨起床時(shí),突感腰膝疼痛明顯,尤以雙下肢無(wú)力而不能站立與行走更為顯著,并恐發(fā)生下肢癱瘓,故請(qǐng)李醫(yī)生救助我也”。我問(wèn)其病情。觀其面色,診視舌脈,考慮為風(fēng)濕寒邪入侵,所犯臟器以脾腎為主為甚,遂用補(bǔ)中益氣湯(因舌體胖大),加防風(fēng)、羌活、獨(dú)活、懷膝、木瓜等13味藥,3劑后,患者即撐著拐杖至我處復(fù)診,后連續(xù)服用10余劑藥以上諸癥皆消矣。至97年春該病患又有所復(fù)發(fā),但病情較輕,經(jīng)服藥(1-2周)即好轉(zhuǎn)。此后10年間一直生活均能自理。
(Case 6) Tang ××, female, aged 68, living near the south gate of Huancheng Road, Wanxian City, Sichuan Province, invited herself to work one morning in early April, 1993, because she was suffering from diabetes and rheumatoid arthritis,A worker carried it to my clinic。Yan said, "When I got up this morning, I felt a sudden pain in my waist and knee, especially in my weak lower limbs, which made me unable to stand or walk. I was afraid of paralysis of my lower limbs, so I asked Dr. Li to help me." I asked about his condition. After observing the complexion and examining the pulse of the tongue, it was considered that the organs were invaded by wind, dampness and cold, and the spleen and kidney were the main organs. Therefore, buzhong Yiqi Decoction was used (because the tongue was fat and large), and 13 herbs including Fangfeng, Qiang Huo, Duhuo, Huai Knee and papaya were added。After 3 doses, the patient came to my office for further examination on crutches, and then took more than 10 doses of drugs continuously。In the spring of 1997, the patient relapsed, but the disease was mild and improved after taking medicine (1-2 weeks). He was able to live on his own for the next 10 years.
(例七)周××,男,時(shí)年36歲,住重慶市萬(wàn)州區(qū)彈子鎮(zhèn)紅旗村3組(電話023-58454699),因長(zhǎng)時(shí)間腹瀉,每天3-5次不等,時(shí)伴粘液,少有膿血并墜脹感兼雜,經(jīng)當(dāng)時(shí)萬(wàn)縣、市、地區(qū)三級(jí)醫(yī)院均診斷為“慢性結(jié)腸炎”,反復(fù)在此三級(jí)/個(gè)醫(yī)院行西醫(yī)藥治療,間有灌腸治療,歷時(shí)近7個(gè)月,仍無(wú)明顯效果,因而病情一點(diǎn)未得到控制,在十分痛苦,毫無(wú)辦法的情境時(shí),遂于93年4月下旬尋醫(yī)求治于我處,觀其舌體中等,舌質(zhì)淡紫紅,少許白苔,從中醫(yī)上余考虛為“氣血均虛而夾濕邪侵犯”,臟腑已及肝、脾、腎、大腸也,遂用高鼓峰先師“疏肝益腎湯”加黃柏、銀花、連翹、升麻、木香等藥,10劑而大效,5個(gè)月而痊愈,至今已20年有余,從未復(fù)發(fā)過(guò)也。
(Case 7) Zhou ××, male, 36 years old, living in Group 3, Hongqi Village, Tanzi Town, Wanzhou District, Chongqing (tel: 023-58454699), due to a long time of diarrhea, 3-5 times a day, accompanied by mucus, little pus and blood, feeling of falling and distension and miscellaneous, was diagnosed as "chronic colitis" by wanxian county, city and regional tertiary hospitals at that time. She repeatedly received western medicine treatment in this three-level hospital, with enema treatment in between. The treatment lasted for nearly 7 months, but there was no obvious effect, so the disease was not under control at all. In the very painful situation, there was nothing to be done, so she sought medical treatment in our hospital in late April, 1993. From the traditional Chinese medicine, yu Kao deficiency refers to "deficiency of qi and blood and invasion by dampness evil". The zang-fu organs have reached the liver, spleen, kidney and large intestine。He then used gao Gufeng's "liver-relieving and kidney nourishing decoction" and phellodendron phellodendri, honeysuckle, forsythia, hemp, woody and other medicines, 10 doses of which had a great effect, and recovered in 5 months. Up to now, it has been more than 20 years, and there has never been a relapse.
(例八)向××,男,72歲,因患“前列腺肥大”,排尿不出,十分痛苦,只得先去醫(yī)院安置保留導(dǎo)尿管,因一天到晚身帶導(dǎo)尿管而感痛苦難受,即由其女兒扶至我處,盼望服中藥治療。余診病時(shí)見其舌體中等,舌質(zhì)淡紫紅,有少許薄白苔,仍用“疏肝益腎湯”加黃柏、懷膝、丹參、豬苓等藥,3劑而拔尿管,15劑藥諸癥皆息,3月后隨訪余問(wèn)其為何未再續(xù)服中藥治療,對(duì)方答曰:我什么病癥都沒(méi)有了,還服藥干啥!余不竟堂言。
Xiang ××, male, 72 years old,Due to "prostatic hypertrophy",Unable to urinate, she was very painful, so she had to go to the hospital for placement and retention of catheter. She felt painful and uncomfortable because of wearing catheter all day long, so she was helped to me by her daughter, hoping to take traditional Chinese medicine treatment. During the rest of the diagnosis, I found that her tongue body was medium, with light purple and red tongue and a little thin white moss. She still used "Liver-relieving and Kidney-nourishing decoction" with Phellodendri, Huaigenu, Salvia miltiorrhiza, poring and other drugs,After 3 doses of catheter extraction, 15 doses of medicine were all cured. After 3 months of follow-up, I asked why he did not take TCM treatment again, and the other person replied: I have no symptoms, why do I still take medicine? I can't help speaking.
(例九)郭××,男,時(shí)年49歲,住重慶市萬(wàn)州區(qū)牌樓街雙碑路3-3號(hào)(手機(jī):13668432998),因“雙手指麻木伴右下肢麻木并酸軟無(wú)力一年”,先去重慶“西南醫(yī)院”經(jīng)相關(guān)檢查后診斷為“頸椎膨出癥”(但其腰椎亦有骨質(zhì)增生也),建議做手術(shù)治療,但患者考慮(1)手術(shù)費(fèi)高約10萬(wàn)元,特別是(2)手術(shù)后亦有可能不成功者/即有可能終身臥床不起,故未同意其治療方案。后經(jīng)人介紹,于2004年6月27日至我處求治,檢查右手肌力在I-II級(jí)間,右下肢跛行,觀其舌診,舌現(xiàn)胖大,淡紅微紫,無(wú)苔,竟用“補(bǔ)中益氣湯”加川芎、丹參、肉桂、羌活、獨(dú)活、懷膝、葛根15味藥,大劑服用,10天小效,一月顯效,3月基本痊愈,后述時(shí)現(xiàn)輕微頭昏,腰疼,無(wú)力,觀其舌仍顯胖大,無(wú)苔,故囑其早服“十全大補(bǔ)丸”,晚服“桂附地黃丸”劑量為每服13-15克,照此調(diào)理約2月后專門電告余“已如常人矣”(注:該患者在我處花費(fèi)共計(jì)在1500元以內(nèi))。
(Case 9) Guo ××, male, aged 49, living at No. 3-3, Shuangbi Road, Paolou Street, Wanzhou District, Chongqing (Mobile phone: 13668432998), was diagnosed as "numbness in both fingers accompanied by numbness in the right lower limb and acid and weakness for one year" after relevant examination in Southwest Hospital of Chongqing。"Cervical ocele",(But her lumbar vertebrae also had hyperosteogeny), surgical treatment was recommended, but the patient considered (1)The operation cost about 100,000 yuan more,In particular, (2) there is a possibility of failure/lifelong bedridden after surgery, so I did not agree with his treatment plan. On June 27, 2004, he went to our clinic for treatment. The muscle strength of his right hand was between grade I-II, and his right lower limb was lame. His tongue was examined and found to be fat, light red and purple, and no moss。The effect was evident in January and basically cured in March,Later, there is slight dizziness, waist pain, weakness, and the tongue is still fat and mossy, so it is told to take "Shiquan Da Bu Wan" in the morning and "GUI Fu Rehmannia Wan" in the evening,The dose is 13-15 grams per dose. After about 2 months of conditioning, the special telegram says "I have returned to normal"。(注:該患者在我處花費(fèi)共計(jì)在1500元以內(nèi))。
(例十)駱××,男,55歲,住重慶市萬(wàn)州區(qū)涼風(fēng)鄉(xiāng)供水站,于95年12月13日因血便在成都第五醫(yī)院診斷為“直腸 ca”隨即作了直腸癌切除術(shù)。該患從97年夏至今約9年間,一直服余自研抗癌中藥,生活如常人無(wú)異。廿七年后即至今,仍健在。
(Case 10) Luo ××, male, 55 years old, living in Liangfeng Township water supply Station, Wanzhou District, Chongqing, was diagnosed as "rectal CA" in Chengdu Fifth Hospital on December 13, 1995, and then underwent rectal cancer resection。Since the summer of 1997, she has been taking anti-cancer traditional Chinese medicine developed by herself for about 9 years。Twenty-seven years later, he is still alive.
(例十一)黃××,男,現(xiàn)年72歲,住重慶市云陽(yáng)縣九龍鄉(xiāng),94年8月因“持續(xù)性血尿”在重慶市三峽醫(yī)院及萬(wàn)州衛(wèi)校附屬醫(yī)院作膀胱鏡檢查等,一致診斷為“膀胱癌”,即至我處服中藥治療,7劑藥后血尿即消失,改用余研制的抗腎膀胱癌中藥散劑(10克,3次/天)經(jīng)服用6個(gè)月后達(dá)病癥全無(wú),身體健康且能參加體力勞動(dòng)而停藥。97年6月又現(xiàn)血尿,故第2次至我處服用前述中藥散劑,3個(gè)月后自感身體狀況良好而停藥。2003年5月因“血尿”復(fù)發(fā),又至我處服藥一月余,癥狀(血尿)又很快消除,又停藥至2005年夏去逝止,自覺(jué)身體狀況正常。(余注:該患者為何治療反復(fù)中停,一是一經(jīng)服藥癥狀(尿血)很快消除,二是經(jīng)費(fèi)不濟(jì)之故也)。
(Case 11) Huang ××, male, aged 72, living in Jiulong Township, Yunyang County, Chongqing, underwent cystoscopy in Chongqing Three Gorges Hospital and Wanzhou Medical School Affiliated Hospital for "persistent hematuria" in August 1994"Bladder cancer",To my place to take traditional Chinese medicine treatment,Hematuria disappeared after 7 doses。Anti-kidney bladder cancer Chinese herbal powder (10 grams, 3 times a day) developed by Yu was used,After 6 months, the patient had no symptoms and was healthy and able to take part in physical labor,In June 1997, hematuria occurred again, so I took the above-mentioned Chinese herbal powder for the second time. Three months later, I stopped taking the medicine because I felt good. In May 2003, due to the recurrence of "hematuria", I took the medicine for more than a month. The symptoms (hematuria) were quickly eliminated, and the medicine was stopped until the death in the summer of 2005. I realized that my health was normal. (Note: Why did the patient stop treatment repeatedly,Symptoms of medication (blood in the urine) disappear quickly,The other is the lack of funds.
(例十二)何××,男,時(shí)年23歲,住重慶市萬(wàn)州區(qū)天城君宅路18號(hào),于1998年4月漸發(fā)雙下肢截癱并感覺(jué)喪失,幾經(jīng)周折于該年8月底始在西南醫(yī)院得以確診“腰椎管腫瘤致雙下肢截癱,住該院準(zhǔn)備手術(shù)治療,但術(shù)前檢查發(fā)現(xiàn)患有‘乙肝/小三陽(yáng)’”,且肝功能異常,該院遂醫(yī)囑患者從重慶返萬(wàn)州將肝病治愈后再去重慶作手術(shù)治療?;颊叻等f(wàn)后,回憶起余在治療“乙肝/肝病”方面頗有經(jīng)驗(yàn),遂由其妻子至我處求醫(yī)(主要是期望盡快治好肝病后再作腰椎管腫瘤手術(shù)),本人親自到其住所為患者診視,見其舌體中等,舌質(zhì)紅而偏紫,舌表面有少許薄白苔,遂符合余自研制的肝?、驣號(hào)藥(疏肝益腎湯加減而成之中藥散劑/于治療早一中期肝硬化方面頗療效)。用藥20天后,其全癱的雙腳大拇趾可有動(dòng)作,此時(shí)余即大膽斷言“至服藥滿三個(gè)月時(shí)爾可以下床行走矣”。至該年11月底在我即將飛上海救治3名重癥肝病及肝癌患者前,患者即可少許步行至我處面診就醫(yī),而應(yīng)了“服藥三個(gè)月即可下床行走”之言。此后連服兩月共5個(gè)月時(shí)即99年春節(jié)后即重操舊業(yè)——開出租車矣,而未去重慶作手術(shù),這是否又是中醫(yī)“異病同治”之極好例證(在用以活血祛瘀法為主治療肝病時(shí)亦將其椎管腫瘤“化去之”)。隨訪26年即至今其肝臟情況良好,椎管腫痛未再?gòu)?fù)發(fā)。又注:此重要事例于2001年傳至云南西雙版納的胡××,女,34歲,亦因雙下肢癱瘓?jiān)诶ッ魇嗅t(yī)院診斷為“椎管腫瘤”,當(dāng)時(shí)經(jīng)治療半年后,始可柱杖輕微活動(dòng),此時(shí)聞言遠(yuǎn)診求治于我,余采用“遙控診治”(見后附表格)方式,亦經(jīng)6個(gè)月的治療即康復(fù)如初,活動(dòng)與工作如同常人,隨訪至今已25年未見復(fù)發(fā)。
He ××, male, 23 years old at the time, lived at No. 18, Junzhai Road, Tiancheng, Wanzhou District, Chongqing municipality. In April 1998, he gradually developed paraplegia of both lower limbsThe loss of sensation, after several difficulties, was diagnosed in Southwest Hospital at the end of August of that year: "Lumbar spinal canal tumor caused paraplegia of both lower limbs,He was admitted to the hospital for surgical treatment, but the preoperative examination found that he had 'hepatitis B/minor sanyang' "and abnormal liver function. The hospital then advised the patient to return to Wanzhou from Chongqing for surgical treatment after the liver disease was cured. After the patient returned, he recalled my experience in the treatment of "hepatitis B/liver disease", so his wife came to us for medical treatment (mainly hoping to cure his liver disease as soon as possible before lumbar spinal tumor surgery). I went to his residence to see the patient, and found that his tongue was medium, red and purple, with a little thin white moss on its surface. Therefore, it was consistent with liver disease ⅲ I drug developed by Yu Zi (a Chinese medicine powder made from shugan Yishen Decoction/effective in the treatment of early and middle stage cirrhosis). Twenty days after taking the medicine, his paralyzed feet and big toe could move. At this time, I boldly asserted that "you can get out of bed and walk when taking the medicine for three months." Before I flew to Shanghai to treat 3 patients with severe liver disease and liver cancer at the end of November,Patients can walk a little to my face for medical treatment。But should "take medicine three months can get out of bed to walk". After that, I returned to my old job of driving a taxi after the Spring Festival of 1999, instead of going to Chongqing for surgery. Is this another excellent example of "treating different diseases with the same treatment" of TRADITIONAL Chinese medicine (the spinal canal tumor was also "removed" when the method of promoting blood circulation and removing blood stasis was used to treat liver disease)。After 26 years of follow-up up to now, his liver was in good condition and there was no recurrence of spinal swelling and pain。Note: This important case was reported to Hu ××, a 34-year-old female from Xishuangbanna, Yunnan province, in 2001. She was also diagnosed as "spinal canal tumor" in Kunming Hospital because of paralysis of both lower limbs. At that time, after half a year of treatment, she could only start to move slightly,After 6 months of treatment, she recovered as before, with normal activities and work. No recurrence has been observed in 25 years of follow-up。
(例十三)馮××,男,時(shí)年84歲,住上海市,于2000年5月因“尿血”在上海瑞金醫(yī)院經(jīng)相關(guān)檢查后確診為“膀胱癌”,老人鑒于十分信任本醫(yī)生,遂放棄了手術(shù)及化療,一直堅(jiān)持服本人所研究的“膀胱癌”中藥散劑,以后6年余矣,一切正常,生活自理,且每天早上堅(jiān)持行走一小時(shí)左右,老人自言“我已90歲高齡,如無(wú)疾患,亦不過(guò)如此矣,其他同時(shí)診斷出患有肺癌,膀胱癌,前列腺癌患者由于走的是西醫(yī)藥之路,即手術(shù)加化療,皆早于3年前辭世,中醫(yī)藥真是好也?!?/span>
Feng ××, male, aged 84 and living in Shanghai, was diagnosed as bladder cancer in Shanghai Ruijin Hospital in May 2000 due to "blood in urine" after relevant examination. The old man gave up surgery and chemotherapy in view of his great trust in the doctor, and insisted on taking his own clinic all the timeThe study of "bladder cancer" Chinese herbal powder, more than 6 years later, all normal, living on their own,And every morning insist to walk about an hour, the old man said, "I am 90 years old, if there is no disease, it is just the same, other patients diagnosed with lung cancer, bladder cancer, prostate cancer because of the western medicine, surgery and chemotherapy, all died 3 years ago, traditional Chinese medicine is really good."
(例十四)戴××,男,時(shí)年59歲,上海市人,因患“肝硬化”失代償期,于1998年10月住進(jìn)上海市XX醫(yī)院消化科,住院后不久即發(fā)生“肝性腦?。ǜ位杳裕?,雖經(jīng)該院盡力搶救,仍昏迷已達(dá)七日之久,此時(shí)該患家屬聞言“可找四川的李萬(wàn)泉醫(yī)師,也許有救”,即與我通話(約在一下午的6點(diǎn)鐘左右)咨詢并求救治,我聞言即道:你可去街上藥房購(gòu)取兩種中成藥:(1)安宮牛黃丸;(2)牛黃解毒片急用,前者搗爛后灌服,后者(三片)塞入肛門內(nèi)深處!次晨不及8點(diǎn)該患者家屬來(lái)電“病人已清醒過(guò)來(lái),感謝救命之恩!”。此后一直服用本人所研制的對(duì)癥“肝病”中藥散劑,直到2000年冬終因肝(脾)臟結(jié)構(gòu)損害過(guò)重且時(shí)日較久而不治身亡。(注:此種用中成藥遙控遠(yuǎn)程救治危重病人,且藥效“立竿見影”,不得不證實(shí)我華夏醫(yī)藥之神奇也。)
Dai ××, male, 59 years old, from Shanghai, was admitted to the Department of Gastroenterology of XX Hospital in Shanghai in October 1998 due to decompensated liver cirrhosis, which developed soon after admission"Hepatic encephalopathy (hepatic coma), who has been in a coma for seven days despite the best efforts of the hospital,At this time, the patient's family members heard that "you can find Doctor Li Wanquan in Sichuan, maybe there is a cure", that is, they called me (about 6 o 'clock in the afternoon) to consult and seek treatment, I heard that: You can go to the street pharmacy to buy two kinds of Proprietary Chinese medicine:(1) Angong Niuhuang pill; (2) Bezoar jiedu tablets urgent use, the former smashed after taking, the latter (three pieces) into the depths of the anus! The next morning less than 8 o 'clock the patient's family members call "the patient has come to consciousness, thank the grace of life!" . Since then, he has been taking the Chinese herbal powder of "liver disease" developed by himself until the end of the winter of 2000, when he died of excessive damage to the liver (spleen) structure for a long time. (Note: this kind of remote treatment of critically ill patients with Chinese patent medicine, and the effect of "immediate effect", have to confirm my magic of Chinese medicine.)
(例十五)魏××,女,時(shí)年20歲,因紅斑狼瘡至雙側(cè)股骨頭壞死,臥床已7月余,家中人等均在為其準(zhǔn)備后事,后聽人介紹,遂求助于我處,經(jīng)本人至其家中,把脈并觀察舌像,隧為其行中醫(yī)藥處方11劑(一劑2天),服完22天后,即可下床活動(dòng),后又連續(xù)調(diào)理18個(gè)月,至今11年未見復(fù)發(fā)。
Wei ××, female, was 20 years old at the time Lupus erythematosus to bilateral femoral head necrosis, bed for more than 7 months,After listening to her introduction, she came to our office for help. She went to her home in person, felt her pulse and observed her tongue image, and received a TCM prescription of 11 doses (one dose for 2 days)。After taking 22 days, he could get out of bed and move. After that, he continued to recuperate for 18 months. So far, no recurrence has been observed in 11 years.
(例十六)吳××,女,27歲,在京診斷為“克隆氏病”(全消化道潰瘍),經(jīng)西醫(yī)藥治療3年無(wú)效,于97年春遠(yuǎn)程求治于我,遂用補(bǔ)中益氣湯加減,并做成中醫(yī)藥傳統(tǒng)劑型散劑,寄京城,讓其服用九個(gè)月而痊愈,至今已二十多年未見復(fù)發(fā)。
(Example 16) Wu, female, 27 years old,Crohn's disease was diagnosed in Beijing (whole digestive ulcer),After three years of treatment with Western medicine, he was treated remotely in the spring of 1997 Add and subtract with Buzhong Yiqi decoction。And made into traditional Chinese medicine dosage form powder,Sent to Beijing, let it take nine months and cured, has not seen a relapse for more than 20 years.
(例十七)臺(tái)灣針灸醫(yī)學(xué)會(huì)理事長(zhǎng)林××,男,時(shí)年59歲,96年秋突然心絞痛,臺(tái)灣地區(qū)有關(guān)醫(yī)院診斷為冠心病,并發(fā)心機(jī)梗塞,聞本人醫(yī)術(shù)高超,故求本人處方,經(jīng)觀察遠(yuǎn)程舌像,見舌紅,肝膽二經(jīng)有黃苔,遂用“加味逍遙湯”化裁處方,服中藥湯劑15天,即明顯好轉(zhuǎn),并下床活動(dòng)。(因此事,臺(tái)灣針灸醫(yī)學(xué)會(huì),而特聘本人為會(huì)下肝脾病專業(yè)的客座教授)
Lin ××, male, 59 years old, chairman of Taiwan Medical Association of Acupuncture and Moxibustion, suddenly suffered from angina pectoris in the autumn of 1996, and was diagnosed as coronary heart disease by relevant hospitals in Taiwan,After observing the remote tongue image, I found that the tongue was red, and there was yellow moss in the liver and gallbladder. Then I used "Jiawei Xiaoyao Decoction" to cut the prescription, took Chinese medicine decoction for 15 days, and got out of bed and moved。(For this reason, the Taiwan Association of Acupuncture and Moxibustion invited me to be a visiting professor in the field of lower liver and spleen diseases.)
(例十八)關(guān)于魏××,女,45歲,于2017年秋,因肺部感染致呼吸肌無(wú)力,住京城某大醫(yī)院ICU一月余,一直靠呼吸機(jī)維持生命。后其弟遂向本人求助,經(jīng)本人遠(yuǎn)程行舌診,望診后,特分析并處方如下:
(Case 18) About Wei ××, female, 45 years old, in the autumn of 2017,Due to respiratory muscle weakness caused by lung infection, she has been hospitalized in ICU of a major hospital in Beijing for more than one month, and has been kept alive by ventilator.Later, his brother turned to me for help. After a remote tongue examination by myself, he made the following analysis and prescription:
1、中醫(yī)辨證:氣滯血瘀挾濕;2、治則:補(bǔ)氣化瘀通絡(luò)除濕;3、用方:古傳名方<補(bǔ)中益氣湯>合<六味地黃湯>加減;
4、處方:西洋參15 銀柴胡6 黃芪15 白術(shù)15 當(dāng)歸(炒)10 甘草10 升麻15 陳皮10 熟地20 丹皮20 茯苓20 澤瀉20 山藥20 桔梗15田七10 丹參20 炒梔子15 黃柏20,共18味中藥。煎液,連煎三次,每次煎液約500余ml,然后將3次藥液混勻共1600ml;每次從胃管注入200ml,每天4次,即分別在早7點(diǎn)/下午12點(diǎn)/下午6點(diǎn)/晚l1點(diǎn)從胃管注入(一劑中藥服兩天也)。為保證早出顯著療效,宜減少各種流質(zhì)飲食的注入,皆因以上中藥內(nèi)亦含有各種營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)之故!
1, TCM syndrome differentiation: qi stagnation blood stasis dampness; 2, treatment: qi, stasis, collaterals and dehumidification; 3, the use of party: the ancient famous party "Buzhong Yiqi soup" and "Six taste dihuang soup" plus or minus;
Prescription: American ginseng 15 Silver bupleurum 6 Astragalus 15 Atractylodes atractylodes 15 Angelica (stir-fried) 10 Licorice 10 cohosh hemp 15 Tangerine peel 10 cooked ground 20 Danpi 20 Poria cocos 20 Rhizoma 20 Chinese yam 20 Platycodon platycodon 15 Tianqi 10 Danshen 20 Stir-fried Gardenia 15 Phellodendron 20, a total of 18 Traditional Chinese medicines. Decocting liquid, decocting liquid three times, each decocting liquid about 500 ml, and then three times of mixed liquid a total of 1600ml; 200ml each time from the gastric tube, 4 times a day, namely at 7 am / 12 PM / 6 PM/L1 respectively from the gastric tube (a dose of Chinese medicine for two days). In order to ensure early significant curative effect, appropriate to reduce the injection of all kinds of liquid diet, all because of the above traditional Chinese medicine also contains all kinds of nutrients!
該患服此湯藥8天后即取掉呼吸機(jī);再服湯藥1周而康復(fù)出院,至今已近五年,病患未見復(fù)發(fā)。
The patient was taken off the ventilator 8 days after taking the decoction. One week after taking decoction, the patient recovered and was discharged from hospital. It has been nearly five years since then, and the patient has not seen a relapse.
二、巧用市/大藥房售中成藥
Second, skillfully use municipal/large pharmacies to sell Chinese patent medicine
(例一至五):輕度糖尿病,按實(shí)癥(舌質(zhì)紅,表面有黃白苔)處方,即早上服“逍遙丸”,晚上8點(diǎn)服知柏地黃丸;虛癥(舌體胖大、舌質(zhì)淡紅,無(wú)苔或少許白苔)處方,早上服“補(bǔ)中益氣丸”,晚上8點(diǎn)服桂附地黃丸。成人劑量均為每次40粒濃縮小丸。湖北一例,本地四例,療程一年,現(xiàn)已均在10年以上血糖一直正常。
(Examples 1-5) :Mild diabetes, according to the actual symptoms (red tongue, yellow and white moss on the surface) prescription, namely take "Xiaoyao pill" in the morning,8 p.m. Take Zhibai Rehmannia pill; Prescription for deficiency (fat tongue, reddish tongue, no moss or a little white moss), take "Buzhong Yiqi pill" in the morning, guifu Dihuang pill at 8 PM。The adult dose is 40 concentrated pellets each time. There were 1 case in Hubei province and 4 cases in local area. The treatment course was one year, and the blood glucose has been normal for more than 10 years now.
(例六—七):某大城市結(jié)婚三年一直不育,經(jīng)本人觀察舌像后,囑其男方早服“逍遙丸”晚服“知柏地黃丸”;女方早服“十全大補(bǔ)丸”晚服“桂附地黃丸”,劑量均為每次40濃縮小丸。雙方連服五個(gè)月后即懷孕,現(xiàn)第二胎已七歲余。
(Example 6-7) : a big city I've been infertile for three years After observing the tongue image, I instructed the male to take "Xiaoyao Pill" in the morning and "Zhibai Dihuang pill" in the evening. The woman took "Shiquan Da Bu wan" in the morning and "Guifu Dihuang Wan" in the evening, with a dose of 40 concentrated small pills each time。After taking the medicine for five months, both parties became pregnant, and now their second child is over seven years old.
(例八):西南某省會(huì)城市章××,男,時(shí)年31歲,因患艾滋病進(jìn)入晚期,在省級(jí)??浦委煙o(wú)效,遂至南方某大醫(yī)院,去時(shí)尚能穩(wěn)坐飛機(jī)的靠椅,治療2周后返回所屬省城,此時(shí)坐飛機(jī)不能坐穩(wěn)靠椅,需要人挽扶。因病患發(fā)熱,身痛,全身無(wú)力,不思飲食而住招待所,聽國(guó)家艾滋病專家委員會(huì)黎教授專一推薦,求治于本人,遂處方:抗病毒沖劑1小袋沖水200毫升吞服、維C銀翹片5片、西洋參膠囊3粒、一日三次。該患按此服藥三次后,體溫正常,乏力消除,并想進(jìn)食。(此種療效令病人及家屬興奮不已!通過(guò)此例的精確應(yīng)用,中成藥實(shí)屬罕見療效也可救急矣?。?/span>
(Case 8) : Zhang ××, male, 31 years old, capital city of a province in southwest China,Due to the advanced stage of AIDS, the provincial specialized treatment is ineffective,So he went to a big hospital in the south,To fashion an airplane seat,After 2 weeks of treatment, he returned to his provincial capital。You can't sit still in your seat, you need someone to help you,The patient was hospitalized in a hostel due to fever, body pain, general weakness, and lack of food and drink. Upon the recommendation of Professor Li of the National AIDS Expert Committee, he sought medical treatment for himself,Then the prescription was as follows: 1 small bag of antiviral granule, 200 ml of water, 5 vitamin C yinqiao tablets, 3 American ginseng capsules, three times a day. After taking this medicine three times, the patient's temperature was normal, fatigue was eliminated, and she wanted to eat。(Patients and their families are thrilled with the efficacy! Through the precise application of this case, Chinese patent medicine is rare and curative effect can be urgent!
(例九)在某大城市壹三歲零六個(gè)月男孩在2016年冬早上起來(lái)發(fā)高燒,體溫達(dá)41度多,遂至該市兒童醫(yī)院診治,由于當(dāng)天醫(yī)療費(fèi)用多達(dá)2000元以上,又兒童打針痛苦,大人麻煩,故其父在下午6點(diǎn)遂向本人求治,我大膽囑其:可不去醫(yī)院了,即到街上大藥房購(gòu)買中成藥:抗病毒沖劑及銀柴沖劑,每次兩沖劑各一小袋,一起沖半杯水飲用,每日三次。結(jié)果果應(yīng)本人預(yù)計(jì)的時(shí)間即四天治愈康復(fù)。
A boy aged three years and six months in a big city got up in the morning of the winter of 2016 He went to the children's Hospital of the city for diagnosis and treatment because the medical expenses on that day amounted to more than 2,000 yuan ,And children injection pain, adults trouble, so his father in the afternoon at 6 o 'clock hence to me for treatment, I boldly told it: can not go to the hospital, namely to the street pharmacy to buy Chinese patent medicine: antiviral infusion and silver chai infusion, each two infusion each small bag, together with half a cup of water drinking, three times a day.The results should be cured within four days of my expected time.
【附四:預(yù)防新冠病毒的中成藥】
[Annex 4: Prevention of Novel Coronavirus Chinese Patent Medicine]
一、成人早上飯前:服抗病毒沖劑(顆粒)兩小袋成一杯水(約200ml),吞服銀翹解毒丸12克;
One, adults in the morning before meals: take antiviral chong (granules) two small bags into a cup of water (about 200ml), swallow yinqiao jietoxification pills 12 grams;
二、成人晚上8點(diǎn):服藥同早上一樣。
Adults 8 p.m. : Take medicine as in the morning.
此方已在迪拜一輕度感染者/年輕中國(guó)患者身上見效!(即服一周后自感一身輕松,之前的發(fā)熱微咳乏力納差諸病狀消失!)!!。
This formula has been effective in a mildly infected/young Chinese patient in Dubai! (That is, after taking it for a week, I felt relaxed, and the symptoms of fever, cough, fatigue, appetite and other diseases disappeared!) !!!!! .
此文很值得一讀,因筆者一為中西醫(yī)結(jié)合專家,二有29年的抗病毒臨床經(jīng)驗(yàn)及成果!也即對(duì)國(guó)家及全體人民防治新冠性肺炎有著巨大的現(xiàn)實(shí)意義和深遠(yuǎn)的歷史意義;三是李醫(yī)師研究的抗乙肝病毒及艾滋病的中藥已在94-95年經(jīng)中美兩國(guó)相關(guān)權(quán)威機(jī)構(gòu)鑒定結(jié)果良好,而無(wú)任何毒副作用;四是我國(guó)治療新冠性肺炎的中醫(yī)藥有了,但嚴(yán)重不足的是還沒(méi)將消滅病原體即根除新冠病毒的強(qiáng)效中醫(yī)藥研發(fā)出來(lái)(見李萬(wàn)泉醫(yī)師從2020年5月至今陸續(xù)發(fā)表在網(wǎng)絡(luò)上的學(xué)術(shù)論文即處方/經(jīng)驗(yàn)性中醫(yī)藥)。兩年來(lái)的艱苦抗疫實(shí)踐凸顯,只有國(guó)醫(yī)民醫(yī)共同努力,方能徹底鏟除新冠病毒,讓全世界早日得到安寧!!!
This article is worth reading, because the author is an expert of integrated traditional Chinese and western medicine, 2 have 29 years of antiviral clinical experience and results! In other words, it is of great practical significance and far-reaching historical significance to the prevention and treatment of COVID-19 for the country and all the people. Third, the traditional Chinese medicine against HEPATITIS B virus and AIDS studied by Dr. Li had been approved by the relevant authorities in China and the United States in 1994 and 1995, without any toxic and side effects. Fourth, Chinese medicine for the treatment of COVID-19 has been available in China, but the serious shortage is that there has not been a strong effect of Chinese medicine for the elimination of pathogens, namely the eradication of novel Coronavirus (see Dr. Li Wanquan's academic papers, namely Prescription/Empirical Chinese Medicine, published on the Internet from May 2020 to now). The hard work of the past two years has been highlighted. Only with the joint efforts of the Chinese medical community and the private medical community can we eradicate the Novel coronavirus and bring peace to the world at an early date!!
附:<我國(guó)著名中西醫(yī)結(jié)合專家>——
如需用其艱辛研究與應(yīng)用 30 年的中藥制劑(中散劑/粉劑),而又不能前來(lái)我處親診的,需提供以下資料與狀況!:
Appendix :< famous Chinese and western medicine expert > --
If you need to use the Chinese medicine preparation (medium powder/powder) which has been studied and applied for 30 years, and you cannot come to my office for personal treatment, you need to provide the following information and status! :
一,有關(guān)診斷疾病方面的
One, about diagnosing diseases
二,出院報(bào)告書,
Two Ii. Discharge Report,
三,目前的主要病狀;
Three The main symptoms at present;
四,大小便情況及體重!;
Four, defecation situation and weight! ;
五,舌像!指自然光線下用手機(jī)將舌頭(舌面的前后部)照個(gè)像,發(fā)到李醫(yī)師手機(jī)上!——這是病人不能前來(lái)親診的最簡(jiǎn)便最有效的診治/處方(也是李醫(yī)師在中醫(yī)上診斷/看舌診為主的獨(dú)特)診治方法!
Five, the tongue! Refers to the natural light under the tongue (tongue front and back) with a mobile phone photo, sent to Doctor Li mobile phone! - This is the simplest and most effective method of diagnosis/prescription for patients who cannot come to see the patient personally (also the unique method of diagnosis/tongue examination by Dr. Li in TCM).
<特注>:凡新冠性病人在西醫(yī)治療無(wú)效,且系外地患者無(wú)論輕重,亦可采用上法求醫(yī),李醫(yī)師樂(lè)意遠(yuǎn)程為其用以上中醫(yī)特效藥免費(fèi)至治愈即檢測(cè)不出新冠病毒的根治性效果!
< Special note > : All patients with COVID-19 who have failed in western medicine treatment and who are outside China, regardless of severity, can also seek medical treatment with the above specific Chinese medicine, Dr. Li is willing to remotely use the above specific Chinese medicine for free until they are cured, i.e. cannot detect the radical effect of novel Coronavirus!
站在新起點(diǎn),中醫(yī)領(lǐng)域改革進(jìn)展、如何更好地創(chuàng)新、傳承、發(fā)展?這些問(wèn)題都備受關(guān)注。面對(duì)一些中醫(yī)發(fā)展難點(diǎn)、改革焦點(diǎn),需要中醫(yī)藥同仁們積極發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),多建務(wù)實(shí)之言、多獻(xiàn)睿智之策,亮出中醫(yī)高“言值”,利用媒體傳播的優(yōu)勢(shì),讓兩會(huì)期間中醫(yī)人的聲音為全國(guó)兩會(huì)增加光彩,助推中國(guó)中醫(yī)乘風(fēng)破浪、勇往直前。
Standing at a new starting point, how to better innovate, inherit and develop TCM field? These issues are getting a lot of attention. Facing some development difficulties, the focus of the reform of traditional Chinese medicine, Chinese medicine colleagues will need to actively play their own advantages, build practical words and offer wisdom, showing high "value" of traditional Chinese medicine, take advantage of the media to make during the two sessions of traditional Chinese medicine person's voice for national annual increase luster, booster ride the waves in China's traditional Chinese medicine, and go forward.
【注,本文所指<國(guó)醫(yī)>為仍在國(guó)家單位上班的中醫(yī)師;<民醫(yī)>為我國(guó)廣大的民間中醫(yī)生】
[Note, the < traditional Chinese medicine > referred to in this article refers to the traditional Chinese medicine doctors still working in the state units; the < traditional Chinese medicine > refers to the majority of Chinese folk doctors.]
附:李萬(wàn)泉大夫 Tel:13908264671
Attached: Dr. Li Wanquan Tel:13908264671
-
海能新能源助力科技創(chuàng)新——第六屆射頻與天線技術(shù)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)在深圳成功召開
-
漢王友基與廣州美術(shù)學(xué)院達(dá)成校企戰(zhàn)略合作
-
以遠(yuǎn)見超越未見 | 2023 山石網(wǎng)科 · 安全守護(hù)者峰會(huì)成功舉辦
-
漢王友基點(diǎn)陣筆新品上市,賦能紙筆互動(dòng)智慧教育場(chǎng)景
-
新生產(chǎn)力,躍升!2023WAIC“智慧金融與數(shù)字員工”分論壇在滬成功舉辦
-
DHL亞特蘭大樞紐投運(yùn)
-
三亞太陽(yáng)灣柏悅酒店開啟盛夏山海暑期童趣之旅